 |
NASI KLIENCI - Autoliv Poland Sp. z o. o.
w Oławie
- Autoliv Poland Sp. z o. o.
w Jelczu - Laskowicach
- NTK Technical Ceramics Polska
Sp. z o.o.
- Faurecia Wałbrzych Sp. z o.o.
w Jelczu-Laskowicach
- Grodkowskie Zakłady Wyrobów Metalowych SA
- Centrum Szkolenia
Inżynieryjno-Lotniczego
Oleśnica
- Urząd Miasta i Gminy
w Jelczu-Laskowicach
- P.P.U. "RZOŃCA" Sp z o.o. |
|
 |
 |
TŁUMACZENIA
Chcielibyśmy przybliżyć Państwu korzyści, jakie płyną z korzystania
z naszego profesjonalnego biura tłumaczeń "ETO".
Szybka realizacja i terminowość
Staramy się, aby zamówienia naszych klientów były jak najszybciej realizowane i gotowe do odebrania zawsze w umówionym terminie.
Zawsze na czasie
Chcemy, by Państwo byli pewni, że sporządzone przez nas tłumaczenia zawsze spełniają wymogi prawne, dlatego jesteśmy na bieżąco ze zmieniającymi się przepisami dotyczącymi tłumaczeń.
Poufność
Zaufanie klientów zdobywamy poprzez dbanie o każdy powierzony nam dokument.
Przykładamy ogromną wagę do formalnych wymagań związanych
z tajemnicą.
Profesjonalizm
Dbamy o czas naszych Klientów. Mogą Państwo skorzystać z linii telefoniczno-faksowej, co zwiększa możliwości kontaktu. Mogą Państwo dzwonić, by uzyskać informacje handlowe, lub dowiedzieć się o zlecenie
w trakcie realizacji.
Zapraszamy również do korzystania z poczty elektronicznej tlumaczenia@eto.com.pl, na każdą wiadomość staramy się odpowiadać jak najszybciej.
Możliwość konsultacji
Biuro tłumaczeń "ETO" oferuje swoim Klientom bezpłatną konsultację dokumentu, przed jego przetłumaczeniem.
Tłumaczenia przysięgłe
Zasady wykonywania tłumaczeń uwierzytelnionych reguluje Ustawa
o zawodzie tłumacza.
Tłumaczenie uwierzytelnione stanowi dokument, w związku z tym nie mogą być na nim nanoszone zmiany.
Strona obliczeniowa tłumaczenia uwierzytelnionego (przysięgłego) zawiera 1125 znaków - łącznie ze spacjami.
Przy wykonywaniu tłumaczenia uwierzytelnionego można sporządzić kopię, która funkcjonuje na prawach oryginału.
Tłumaczenie przysięgłe jest również odmianą tłumaczenia pisemnego.
Różni się ono tym, że tłumaczony jest każdy element występujący
w oryginale, czyli: pieczęcie, odnośniki itd. zgodnie z przepisami
o tłumaczeniach przysięgłych.
NASZ ZESPÓŁ |
| DYREKTOR PROJEKTÓW |
Barbara Wiszniewska |
ZESPÓŁ BIURA TŁUMACZEŃ
|
tłumacz przysięgły j. angielskiego
|
Barbara Wiszniewska |
tłumacz przysięgły j. angielskiego
|
Sławomir Polański |
tłumacz tekstów specjalistycznych - technicznych, ekonomicznych i prawniczych
|
Marta Wańkiewicz |
tłumacz tekstów specjalistycznych - medyczne
i techniczne
|
Izabela Koszutska |
tłumacz tekstów specjalistycznych - technicznych, ekonomicznych i prawniczych
|
Paulina Koperska |
| tłumacz przysięgły j. niemieckiego |
Sabina Bursy |
TŁUMACZENIA PISEMNE
Z języka OBCEGO na język POLSKI
Z języka POLSKIEGO na język OBCY
góra
|
 |